пятница, 28 июня 2013 г.

Аризонская мечта Кустурицы

Часть актерского состава с режиссером
   
    По совету хорошего друга я решила посмотреть фильм "Аризонская мечта" Эмира Кустурицы. Тогда я подумала, что, смея называть себя "кинофилом", я почему-то до сих пор не смотрела его, хотя фильм 1993 года. А ведь порой, пытаясь выбрать что-нибудь, самоуверенно полагаешь, что уже все пересмотрел! Тем не менее скажу, что этот не то кино, в которое ты безумно и с первого взгляда влюбляешься, но определенное впечатление оно на тебя производит. Возможно, сначала ты даже не понимаешь, какое. Но фильм определенно точно оставляет что-то после себя.
Легкий и приятный просмотр "Аризонской мечты" приправлен отрывками, которые не могли оставить меня равнодушной – кадры из "Бешеного быка", "Крестного отца" и нового для меня фильма Хичкока "На север через северо-запад". Открытием картины стала Фэй Данауэй в роли помешанной Элен, которая исступленно мечтает летать. Я видела лишь ограниченное количество фильмов с ее участием, но эта роль кажется чем-то вроде наставничества. Это игра, во время которой перестаешь видеть актера и начинаешь наблюдать жизнь реального героя, за которым так искусно скрывается артист. На ум в очередной раз приходит, о, Аль! Винсент Галло, исполняющий роль Пола, друга главного героя, был для меня даже более интересным, чем Аксель, сыгранный Деппом. На самом деле роль последнего кажется наиболее серой и неприметной в фильме, который изобилует яркими и насыщенными чувствами персонажами. Мы с удовольствием наблюдаем за героями картины, их поведением, переменчивым настроением и, в особенности, за их мечтами, каждая из которых по-своему уникальна и необычна. И в какой-то момент может промелькнуть едва заметное, скорее завуалированное, чувство зависти. Потому что так мечтать способен не каждый, мечтать страстно, пылко, искренне, до самозабвения.  
   Врезающаяся в память и яркая, в отличие от самого героя, мечта Акселя о заснеженной земле Аляски, где эскимосы рыбачат и ловят палтусов. Или мечта его возлюбленной Элен, которая грезит о полетах. Мечта настолько сильная, что в конце концов она реализуется. Или необычное желание ее падчерицы Грейс превратиться в черепаху. С одной стороны это нелепость, а с другой – жажда своей порции нежности и любви, которая пока  выливается лишь в невероятную ласку к своим питомцам, черепахам, и в постепенно тлеющую ревность. И даже банальная мечта Пола о том, чтобы стать известным актером, как Роберт Де Ниро, Джо Пеши, Джон Казале или Кэри Грант.
При упоминании Пола в памяти сразу всплывает отрывок из фильма. День Рождения Элен подходит к концу, Грейс преподносит подарки, причем всем трем членам компании, а Пол (Винсент Галло), начинает рассказывать, как бы он хотел умереть в 35 лет. Описывая способ, он говорит, что разденется до гола, сядет в ванну с ледяной водой, поставит рядом телевизор и будет смотреть упомянутую картину Хичкока. На сцене с аэропланом (Кэри Грант в роли главного героя пытается убежать от него и падает на пыльную землю) Пол собирается кинуть телевизор в ванну, и тогда, что не удивительно, его убьет током. Ничего не напоминает? Возможно, этот отрывок из фильма "Страх и ненависть в Лас-Вегасе": Доктор Гонзо, будучи в состоянии параноидального террора и наркотического угара, просит Рауля Дьюка, когда первый будет лежать в ванне, бросить в нее радио, как только песня "Белый кролик" дойдет до  кульминационной точки. "И когда дойдет до этой фантастической ноты, где Кролик откусывает себе на хрен голову, я хочу, чтобы ты бросил это радио ко мне в ванну, твою мать", – говорит доктор Гонзо и просит объяснить остальным это тем, что он просто хотел улететь. Нельзя с уверенностью сказать, что между двумя этими эпизодами есть хоть какая-либо связь, и тем не менее это сходство неоспоримо. Хотя фильм "Страх и ненависть в Лас-Вегасе" был снят через пять лет после "Аризонской мечты", Пол все же мог цитировать доктора Гонзо из романа, написанного в 1971 году.
Возвращаясь к теме мечты, скажу лишь, что желания героев по-настоящему сильны и эмоциональны настолько, что иллюзии и сновидения смешиваются с реальностью, и самим героям становится сложно разобраться в том, где явь, а где их грезы. Это в конечном итоге приводит к трагическому финалу.
"Аризонская мечта" вряд ли вызовет у зрителя сильный негатив, впрочем, как и бурную эйфорию. Фильм наводит на четко не сформировавшиеся мысли, а иногда вызывает легкую грусть по собственным утраченным мечтам. И все это происходит под неспешную мелодию "In the death car".

среда, 26 июня 2013 г.

Базар житейской суеты / Vanity Fair

Слева направо Джордж Осборн, Уильям Доббин, Родон Кроули
Не все книги должны вызывать восторг, даже если это безусловная классика. Тем не менее для себя я где-то отметила, что рано или поздно должна прочитать "Базар житейской суеты", как раньше переводили название романа "Vanity Fair". После прочтения у меня появилось чувство выполненного долга, и укрепилась мысль, что наиболее выдающееся и известное всем хотя бы понаслышке произведение Уильяма Теккерея имеет свою полезность, пускай вся ее история не так уж увлекательна. Что я хочу этим сказать? В этом довольно объемном произведении (не "Улисс", конечно, но все же!) читатель даже не столько наблюдает за перипетиями судьбы героев, сколько по крупице собирает информацию о людях, их нравах и повадках, привычках и поведении, их быте и времяпрепровождении тех лет. Начало XIX века, когда Европа вовсю воюет с Наполеоном, и на фоне этих событий разворачиваются истории жителей "Ярмарки тщеславия". И что интересно  автор пишет о своих современниках и своем времени, но во время прочтения одно ощущение никак не покидало меня: такое чувство, что  У. Теккерей – наш современник, который очень ярко, живо и в деталях описывает нам жизнь времен наполеоновских войн, будучи специалистом в этой области. Современным языком он общается с читателем и ведет длинный, но отнюдь не скучный рассказ. Вместе с нами он наблюдает за героями, комментирует их с точки зрения нашего современника, тихо посмеивается над ними или снисходительно улыбается.  Для меня это произведение кажется чем-то вроде энциклопедии начала XIX века с художественными вкраплениями. В этом мне и видится ценность и полезность "Ярмарки тщеславия".  
Все рисунки выполнены
самим автором
В этой энциклопедии присутствуют иллюстрации самого же автора. Все рисунки, сопровождающие роман, сделаны Теккереем. Ведь долгое время автор прославленной "Ярмарки тщеславия" выбирал, по какому пути ему стоит идти – по пути живописи или литературы. Из того, что я успела прочитать, становится ясно, что в молодости Теккерей питал даже большую страсть к рисованию. К слову, путешествуя по Германии, он удостоился приглашения от самого Гёте, который был в восторге от рисунков молодого Теккерея. По всей видимости, что-то там не срослось с рисованием, зато мы теперь знаем писателя Уильяма Теккерея, пускай и автора одного романа.
"Роман без героя", как озаглавил свое произведение Теккерей. И в этом истина, в романе действительно нет главного героя, хотя многие могут увидеть в этой роли Бекки Шарп. Истории героев развиваются параллельно, иногда сугубо индивидуально, иногда пересекаясь. Что касается, самих героев, вначале меня не могла оставить равнодушной добрая, искренне благородная и честная Эмилия Седли. Но со временем мое умиление и хорошее отношение к героине сменилось раздражением из-за амебности, гипертрофированной порядочности, бесконечной и слепой веры в любых, даже самых мерзких людей. По поводу колоритной Ребекки Шарп могу сказать, что обычно таких персонажей называют коротким и емким словцом, которое я по понятным причинам не могу здесь употребить. Пожалуй, самые положительные эмоции на протяжении всей истории вызывал Уильям Доббин. Хотя его маниакальная любовь к простодушной и слепой Эмилии под конец несколько утомила и поставила под небольшое сомнение его психическое равновесие.
Исключительно из любопытства я посмотрела новую экранизацию романа и, возможно, была не права, не всегда следует идти на поводу у любопытства. После прочтения книги мне интересно посмотреть, как написанное смогли перенести на экран, какие актеры были подобраны на те или иные роли, как были поставлены какие-то конкретные сцены. Однако мы же знаем, что экранизации далеко не всегда бывают удачны. Ярмарку экранизировали в 1911, 1932, 1998, я могла быть более избирательной, но, видимо, прельстили знакомые имена. Хотя актерской части фильма есть чем похвастаться. Прекрасная Ромола Гарай (Эмилия Седли), не столь прекрасная Риз Уизерспун (Ребекка Шарп), Джонатан Риз Майерс (нарцисс Джордж Осборн) – все находятся на своих местах, все выполняют свои роли и, на мой взгляд, выполняют их отлично. И конечно, Рис Иванс в роли милого Доббина словно с детства готовился к этой роли. Я не знаю, какой подбор актеров был бы более удачным. Однако главенствующее в фильме положение героини Бекки Шарп не могло оставить меня равнодушной. В экранизации ей определенно точно отводится главная роль и основная сюжетная линия, а сама героиня выступает в качестве чуть ли не добродетельной девы. Единственно, за что ей можно отдать должное, это за помощь наивным Эмилии и Доббину, которые никогда бы не сошлись самостоятельно .
 В целом, от просмотра создалось впечатление, что обычный фильм с хорошими актерами переключили на быструю перемотку. Сложно сказать что-то хорошее о картине, если даже она неплохая, когда ты смотришь ее в ускоренном режиме: тонкие, смешные голоса героев что-то быстро бормочут, все как-то скомкано, где-то что-то не досказано и не показано. Не самый удачный выбор. Возможно, лучше сразу начинать просмотр со старых экранизаций. Или даже пускай все это остается лишь неплохой книгой. И книгой актуальной. Сатира в романе и сегодня остра, злободневна, современна, ведь мы знаем, время меняется, а люди нет.
 




вторник, 25 июня 2013 г.

Шум и ярость

"And then is heard no more: it is a tale / Told by an idiot, full of sound and fury, / Signifying nothing". К моему большому сожалению, я не могу наизусть цитировать Шекспира, но из прочитанной информации знаю, что Уильям Фолкнер позаимствовал для названия своего романа этот отрывок из "Макбета". Рассказанная идиотом история, полная шума и ярости, но лишенная всякого смысла, написана лауреатом Нобелевской премии. "Шум и ярость" входил в список "100 романов, которые потрясли мир", и в "100 лучших романов Новейшей библиотеки", и в "Энное количество романов, которые нужно прочитать к такому-то возрасту", по версиям различных издательств и журналов. На самом деле этих списки существуют в поистине огромных количествах. Пункты этих списков могут варьироваться и пополняться. Поэтому когда кто-то выкладывает очередной подобный список с подписью, что именно вот эти-то книги, а не какие-либо другие, надо прочитать, мне все это кажется довольно сомнительным и спорным. Написано множество прекрасных книг, почему не бы читать их непрерывно! Всегда найдется что-то стоящее, качественное, интересное и ценное, предела нет. Например, "Шум и ярость"  для меня этот роман стал ассоциироваться с чем-то "большим" в переносном смысле, с классикой литературы с большой буквы. А также с одним из произведений, считающихся наиболее трудными для прочтения. Но увы, должна заметить, что это не так. Есть девять так называемых Книжных Эверестов по версии электронного журнала "The Millions", и описываемого романа там не найти. Есть и другой список, на ссылку которого я как-то наткнулась Вконтакте. Конечно, все это сугубо индивидуально и субъективно, но, честно, я приуныла, не обнаружив в этих списках знакомых названий. Когда я впервые открыла Фолкнера, причем открыла во всех смыслах, я была несколько обескуражена. Честно, мне было по-настоящему трудно читать. Но с течением времени, я бы даже сказала, с течением книги, моя заинтересованность заметно возросла. Кстати, долгое время роман был коммерчески не популярен. Только через пару лет он добился известности и любви читателей, во многом благодаря другому роману Фолкнера.
"Шум и ярость" делится на четыре части, на четыре разных героя, чьи судьбы тесно переплетены. История в романе одна и та же, но рассказана четырьмя разными людьми, абсолютно по-разному. Первые три части – повествование от первого лица, исключение составляет только четвертая. Читая роман, мы ясно представляем себе этих людей, так не похожих друг на друга, наблюдаем за их поведением и характерами, видим словно через чистейшую, прозрачную пленку их мысли. Абсолютно не понятная вначале картина становится предельно ясной, сложный пазл-головоломка постепенно складывается, становясь цельной картиной. Первая часть романа, терроризировавшая мой мозг, и рассказанная от лица взрослого мужчины, который по уму и духу остался пятилетним ребенком. Запутанная история, непрерывный поток сумбурных мыслей, скачки во времени, блуждание по всей хронологии событий. Черно-белая картина, похожая на сон. Но даже такая сложная психоделическая картина со временем становится все яснее и ярче, она приобретает краски. Хотя в определенный момент появляется ощущение, что лучше бы эта картина так и осталась размытой. Перед нами разворачивается мрачное, гнетущее, тяжелое повествование. Лично я очень впечатлительна к отдельным книгам и фильмам, особенно когда они насыщены эмоциями. Как будто герой заражает тебя своей судьбой, словно зараженный осколок попадает в тебя и застревает где-то в теле, распространяя свою заразу. В романе мы наблюдаем увядание некогда влиятельного семейства на юге Америки. Временный промежуток составляет примерно 30 лет, в течение которых семья Компсонов терпит финансовый крах и теряет свой статус. Помимо этого, герои произведения, члены  семьи, переживают трагические судьбы. Угнетающая, трагическая, напряженная, горькая и безнадежная история Компсонов.
Роман оставил заметный отпечаток в моей памяти. Я хочу прочитать произведение еще раз, чтобы, возможно, узнать и открыть для себя что-то новое, разглядеть то, что я могла упустить в первый раз. Я должна извиниться за такое клише, но в данном случае не могу молчать про мощную силу слова. Я считаю, что не в любом, даже хорошем, романе обязательно есть эта сила. Но написать текст слогом маленького ребенка, которому с большим трудом дается произнесение слов, написать это настолько натуралистично, настолько реально – Уильям Фолкнер сделал это, как не сделал бы никто другой. В уста младенца он вложил смысл, вложил ярчайшие эмоции, вложил целую историю. Все по-настоящему. Мы верим и знаем, что именно так подумал бы маленький-большой Бенджи.
Экранизация 59 года, которую я пока не смотрела
http://www.kinopoisk.ru/film/25825/
Пожалуй, странно, что я так внимательна к первой части и ничего не говорю про остальные. Но именно такие эмоции и мысли обуревали меня во время прочтения. Я настолько была поражена историей Бенджи, что остальные рассказы стали для меня неким пояснением и комментарием, хотя это ни в коем случае не так, и другие герои с их историями заслуживают не меньшего внимания. Непоследовательное, хаотичное, кашеобразное изложение постепенно приобретает смысл, и вот перед нами цельный роман о семействе Компсонов или, скорее, об их упадке. Это тяжелая во всех смыслах история, но она того стоит. Она заслуживает прочтения, внимательного и вдумчивого, никак не спешного и не на сон грядущий.

понедельник, 24 июня 2013 г.

Дикое путешествие в сердце американской мечты

   Казалось, предложи мне кто-нибудь в тот момент какое-либо из описываемых в книге веществ, я приму его, особо долго не раздумывая. Так получилось, что просмотр фильма, а чуть ранее это было знакомство с книгой, совпал с чрезвычайно мрачным настроением, когда ты начинаешь размышлять о бренности своего существования, всех недостатках мироздания и прочее. Однако меня на тот момент терроризировали вполне четко очерченные переживания, связанные с конкретными, не эфемерными проблемами.
Если быть более точной, фильм я пересматривала, и решение это пришло сразу же после прочтения книги. Возможно, при ином состоянии фильм воспринялся бы иначе. Но в тот вечер я смотрела на двух небезызвестных героев, путешествующих где-то в параллельной вселенной, и чувствовала, что именно сейчас я желаю оказаться по другую сторону экрана. Я не перечислю наизусть весь этот плодородный список, лучше сразу приведу цитату: "...две сумки травы, семьдесят пять шариков мескалина, пять промокашек лютой кислоты, солонка с дырочками, полная кокаина, и целый межгалактический парад планет всяких стимуляторов, транков, визгунов, хохотунца... а также кварта текилы, кварта рома, ящик Бадвайзера, пинта сырого эфира и две дюжины амила". Один из наиболее известных отрывков книги и фильма. С одной стороны, книга (и фильм)  это лишь художественной произведение. Но мы также знаем, что Хантер С. Томпсон писал роман, основываясь на реальных событиях своей полноценной и насыщенной жизни. Будучи непримиримым противникам списка, приведенного выше, мне казалось, что тогда я была готова попробовать что угодно. Ладно, не все. :)
Нельзя сказать, что биография противоречивой фигуры Хантера Томпсона отличалась особым трагизмом, и вообще была какой-то особенной. Не самый заурядный человек, это точно. Но что бросилось в глаза на просторах Википедии именно мне, так это посещение Колумбийского университета факультета общих дисциплин, а также прохождение курса лекций по написанию коротких рассказов.
К сожалению, я так и не смогла оценить книгу. Точнее сказать, фильм произвел на меня большее впечатление. Возможно, мне пока тяжело понять гонзо-журналистику, небезызвестный основатель которой вложил в "Страх и отвращение" львиную долю своего гонзо-детища. Как объяснил мне мой друг, такой стиль имеет следующие особенности. Журналист становится непосредственным участником событий и описывает их, чем, собственно говоря, занимаются и другие журналисты. Однако стиль гонзо предполагает несколько иное описание: непременно с юмором, собственной оценкой, критически, апогей фокуса  приветствуются, и весьма активно, нецензурные ругательства. Как сказал все тот же друг, если хочешь поближе познакомиться с гонзо-журналистикой, в помощь "Ромовый дневник", "Там, где бродит бизон" с Биллом Мюрреем в роли Хантера Томпсона и, разумеется, то, о чем я сейчас пишу.
Хантер С. Томпсон и Джонни Депп
Фильм действительно вызвал во мне больше эмоций, хотя я твердо убеждена, что такое обычно является исключением из правил, и можно назвать лишь пару фильмов, которые превзошли своих прародителей. Но должна заметить, книга и ее экранизация стали для меня единым целым, они стоят передо мной неразрывно. Тем не менее, экранная часть оказалась для меня более интересной. Но думаю, это связано исключительно с актерами и их героями. При чем несмотря на яркий персонаж Томпсона, сыгранного настолько подходящим Джонни Деппом, моим абсолютным фаворитом стал доктор Гонзо, реально существующий мексиканец (снова Интернет в помощь: не самоанец, как пишет Томпсон в своей книге, чтобы скрыть тот факт, что персонаж основан на его собственном друге, адвокате, политике и писателе по имени Оскар Зета Акоста). Большой, грузный Бенисио Дель Торо, словно сам бизон! Гонзо с таким кругленьким пузом, торчащим из-под грязной майки, корчащемся в ванной с раздавленными апельсинами то ли в экстатической истоме, то ли в предсмертной агонии. Хотя я никогда не ставила под сомнение талант Деппа,  все же скорее видела именно актера Джонни Деппа, а не Рауля Дьюка (главный герой и прообраз Томпсона). Глядя на Бенисио Дель Торо, я определенно видела доктора Гонзо.
Что касается книги, я читала уже знакомую историю и, неоднократно встречая в тексте названия разнообразных наркотических веществ, только успевала поражаться, насколько выносливым, оказывается, может быть человеческое тело. Вновь в пользу фильма, сразу после прочтения мне захотелось вернуться именно к воплощению этой истории на экране. Возможно, мне захотелось хоть немного приблизиться к состоянию этих героев. Иногда несуществующий, абсурдный мир кажется лучше реального. Кто знает, в каком именно мире был Хантер Томпсон, когда он бросался в гущу событий, путешествуя по сердцу американской мечты, занимаясь большой охотой на акул и повествуя о том, что же все-таки лучше, чем секс.
Прекрасные иллюстрации к роману



Кто из дому, кто в дом, кто над кукушкиным гнездом

"Почему в нашей идеальной системе 
пациентов называют не по именам,
 а по названиям их болезней?
Например, этот интересный раковый больной".
 Робин Уильямс в роли Пэтча Адамса в фильме "Целитель Адамс"

Возможно, я ошибаюсь, но мне кажется, что большинство из нас смотрели фильм Милоша Формана «Пролетая над гнездом кукушки», но пока не успели прочитать роман «Над кукушкиным гнездом» (это вариант перевода, который читала я). И до недавнего времени я была ярким тому примером. Да и честно говоря, когда я первый раз посмотрела этот распрекрасный фильм, боюсь, я вообще была не в курсе, что передо мной экранизация романа Кена Кизи. Экранизация, принесшая создателям 5 золотых статуэток из 9! номинаций, и это был Оскар не за «лучший звук» или «лучший дизайн костюмов». Нисколько не умаляю важность этих категорий, но все же не будем скрывать своих снисходительных улыбок. Позволю себе напомнить победы фильма – «Лучший фильм», «Лучший режиссер», «Лучшая мужская роль», «Лучшая женская роль» «Лучший адаптированный сценарий». Конечно, с этим можно спорить, многие вообще не считают Оскар показателем, и очень может быть, они правы. Но фееричный Джек Николсон, потрясающий дебют Кристофера Ллойда и трогательная игра Дэнни ДеВито, все это вызывает у меня только самые положительные эмоции.
Однако все отлично знают фильм, а сейчас я бы хотела уделить должное внимание и книге. Я не отношусь к числу тех, кто раздирает в клочья экранизации, говоря, что они и яйца выеденного не стоят по сравнению с романами. Но так получается последнее время, что экранизированные книги становятся для меня на несколько ступенек выше.
Я была неподдельно удивлена, когда узнала от лица какого героя ведется повествование. Это отнюдь не колоритный Р. П. Макмерфи, а глухонемой вождь Бромден! Именно он ведет свой рассказ о жизни в психиатрической больнице и том, как на него повлияла встреча с "рыжим, с длинными рыжими баками и всклокоченными, давно не стриженными кудрями, выбивающимися из-под шапки, и весь он такой же широкий, как папа был высокий". Я тоже обратила внимание, что Джек Николсон вроде не очень подходит под это описание, но уже сложно представить кого-то другого в роли бунтаря Макмерфи (разве что Рона Уизли?). В отличие от фильма, уже с первых страниц мы узнаем секрет вождя, притворяющегося глухонемым. Только так он остается в некоторой степени неуязвимым для санитаров-церберов и непреложного, беспрестанного зла, воплощенного в сестре Рэтчед. Странно, что в фильме мы узнаем его секрет только к концу. Возможно, это специальная "фишка" для телезрителя.
Здоровый вождь находит своего героя в лице Макмерфи, наделенного благодаря Николсону харизмой и даже некоторой привлекательностью. Конечно, его нельзя назвать абсолютным героем, равно как и антигероем. Но он становится тем, кто смог переступить через себя, кто смог, будучи безупречным эгоистом, забыть на какое-то время о себе и своих интересах. Ненамеренно Макмерфи дает людям поверить в себя, в свои силы, дает им право голоса и возможность отвечать за свои действия. В этом состоит взаимопомощь героев. В романе происходит заметное изменение Макмерфи, он, если можно так выразиться, растет. Под влиянием внешних обстоятельств и окружающих его в этот период людей. Знатный эгоист узнает, что значит заступиться за кого-то, поставить свои интересы и выгоду ниже кого-то постороннего. Такие метаморфозы, на мой взгляд, можно заметить только в книге.
Роман "Над кукушкиным гнездом" пышет эмоциями, отдельные эпизоды насыщены самыми яркими и сильными чувствами. Мои любимые моменты – это нелегальная рыбалка и прощальная во всех смыслах вечеринка в больнице. Радость героев передается читателю, который уже не может не наслаждаться этими счастливыми мгновениями и эмоциями вместе с ними. Вместе с повествователем, вождем Бромденом.
Я еще раз говорю об эмоциях, потому что хочу обратить внимание, что это ключевое слово, отличающее текст от картинки. Чего стоит одна только мисс Рэтчед! После фильма может сложиться впечатление, что она приятная женщина, которая делает все, чтобы помочь своим пациентам, и с искренней любовью и пониманием относится к ним, а также простодушно верит в пользу лоботомии. Эмоции фильма не настолько сильны, чтобы полюбить или возненавидеть кого-то во время просмотра.
Мне всегда было интересно, откуда взялось такое название. Но почему-то я не задумывалась об этом всерьез. Помню, когда-то давно я читала, что "кукушкино гнездо" в разговорном английском языке имеет значение "сумасшедший дом". Тем не менее, после прочтения романа у меня появилась еще одна мысль. Ведь кукушка всегда подбрасывает свои яйца в чужие гнезда. Так и эти люди, очутившиеся в больнице под крылом сестры Рэтчед, оказались в чужом месте, в совершенно чуждом им гнезде. Не знаю, возможно, в этом нет смысла, но меня не покидает эта идея.
Прочитав книгу, я решила освежить воспоминания и пересмотрела фильм. Я ощутила легкое разочарование. Я очень люблю этот эту картину, люблю Джека Николсона в роли бунтаря Макмерфи. Но после романа это, как говорится, было уже не то. Совсем не те эмоции, не те впечатления и чувства. В такие моменты мне кажется, что экранизация – это исключительно дань прекрасной книге. Еще раз  я не говорю, что фильм плох, мне он нравится. Но уверена, всем, кто его любит, еще больше удовольствия доставит роман.

воскресенье, 23 июня 2013 г.

Спасибо Тарантино, или зачем нужно было смотреть "Криминальное чтиво" 20 раз

Так получается, что первый пост начинается с обмана или, если все-таки позволите, с маленькой "ложки". Поскольку каких-либо отзывов в нем на фильм/книгу не будет. Однако небольшая история, произошедшая со мной в прошлый уикенд, имеет непосредственное отношение к кино. Так что этот пост будет служить предисловием к основному содержанию и, кстати, продемонстрирует, насколько сильна моя любовь к кинематографу.
Мои знания не оказались совсем уж бесполезными и принесли мне самый настоящий подарок. В субботу 15 июня я и мои друзья ходили на открытие нового ресторана "Две палочки". На мой взгляд, это было замечательное мероприятие, могла бы написать об этом большой хвалебный отзыв, но лучше приберегу это для другого блога. Темой открытия был фильм "Криминальное чтиво". Благоговейный вздох... Так получилось, что эта картина является одной из моих любимых. Думаю, я не ошибусь, если скажу, что количество просмотров достигает 20 раз. В буквальном смысле. По крайней мере, если посчитать вместе с неполноценными просмотрами, например, отдельных новелл. Так вот программа мероприятия, на котором мне посчастливилось быть, включала киновикторину, разумеется, по "Криминальному чтиву". Не могу не отметить, что в ресторане все, даже самые мелкие детали, начиная с меню и заканчивая музыкальной группой, были выдержаны в духе "Pulp fiction". Конечно, я не могла не участвовать в конкурсе, для меня это было бы похоже на оскорбление чувств верующих. Викторина, в которой разыгрывался велосипед (wow!), проходила следующим образом ­– ведущий задавал вопросы, присутствующие в зале поднимали руки, а его помощница следила за тем, кто сделал этот первым, и давала возможность ответить. Так участники набирали очки за правильные ответы. Могу сказать, что я была даже немного удивлена, как много, оказывается, есть единомышленников, которые обожают этот фильм. Люди тянули руки, хотя вопрос еще даже на был закончен. Помню, меня очень впечатлило, как один парень моментально ответил, какой код был на кейсе Винсента Веги и Джулса. В тот момент я даже не вспомнила, что это 666. Но я была достаточно довольно собой, потому что смогла ответить на довольно сложные вопросы. Или мне так только показалось, что они были трудны. :) Тем не менее, я и еще одна девушка получили равное количество баллов – по 4. Вторая часть конкурса оказалась танцем, и это более позорная для меня часть, о которой я не очень хочу распространяться. По итогом голосования, победила я, зал чуть больше пошумел для меня. Спасибо зрителям, ведь несмотря на бальное прошлое, в тот день я не могла назвать себя классным танцором. Я долго не осознавала, что получила приз, и мне все время казалось, что организаторы мероприятия подойдут и сообщат, что весь конкурс был фарсом, и приз мне, разумеется, не отдадут. Мне кажется, это первый раз, когда я выиграла что-то большое и значительное. Тем более, речь идет о самом велосипеде! Два года назад у меня украли велосипед, который исправно работал уже около 10 лет. Для меня это явилось трагедией, поскольку катание на нем всегда занимало довольно большую часть времени моего досуга. Подарком стал велосипед Electra, весьма популярный на сегодня бренд. В общем, подарок от "Двух палочек" оказался, на мой взгляд, немыслимым и грандиозным.
На фотографии я почему-то выгляжу не самым довольным человеком. Возможно, причиной было мое болезненное состояние в тот день. Но могу заверить, что тогда все внутри меня прыгало и плясало от счастья.



Теперь после такого вступления я могу приступить к основной части, к моим так называемым рецензиям. Конечно, нужно будет написать и про "Криминальное чтиво", чьи 20 просмотров принесли мне подарочный велосипед.

Movie buff & avid reader

Приветствую всех, кто намеренно или случайно зашел на этот блог, чему я бесконечно рада. И чтобы читателю стало яснее, что же он может здесь найти, скажу пару слов о содержании.
Думаю, название блога довольно красноречиво. Выражение "movie buff" можно перевести как "киноман", "постоянный посетитель кинотеатров", "человек, буквально одержимый кино". Напрашивается логичный вопрос – что в этом удивительного? Кто не любит ходить в кино? Но что касается лично меня, я люблю не только смотреть, я люблю говорить про фильмы, читать про фильмы,  смотреть фильмы про фильмы. Во время или после просмотра я выискиваю различную информацию о кинокартине и актерах, с жадностью читаю новые факты и подробности о просмотренной киноленте. Многие спрашивали меня, как все эти детали могут укладываться в голове. К сожалению, более полезные знания запоминались не с такой завидной эффективностью. Тем не менее, моя любовь переросла в очередной блог, подобные которому растут на просторах всемирной сети как грибы.
К счастью, страсть не ограничилась исключительно кинематографом. Я не смогу назвать себя книжным червем, но отсутствие книги на моей полке/сумке/прикроватной тумбочке ­­– довольно редкое явление. После прочтения я часто ищу экранизацию произведения, если таковая есть. Или наоборот: посмотрев фильм, я приступаю к еще не прочитанной книге. Своими мыслями и впечатлениями я стала делиться с тетрадью. Кстати, да, вначале именно с тетрадью и только потом с вордом. Иными словами, я стала писать свои личные рецензии, а друзья неоднократно говорили о том, что этим стоит поделиться с другими. Так и получится этот нехитрый блог.
Возможно, кто-то сможет найти здесь что-то интересное и, к моей великой радости, полезное для себя. Совет о доселе незнакомых фильмах и книгах. Пожалуй, не стоит относиться к этим скромным рецензиям слишком серьезно, ведь я не литературный или кинокритик. Это сугубо личное мнение, которым я решила поделиться. Если кто-то напишет о своем, даже не знаю, как описать свой восторг и удовольствие, с которыми я прочитаю этот отзыв.